Главная страница  Тональность 

King of bandits jing — anime review


 

Hajime no Ippo

 

За эти 60 эпизодов Hajime no Ippo стал привычен, очень близок. Ровное, спокойное повествование, чуток перемежаясь с боевыми сценами, не давало угасноснуть интересу. В голову пришли два сравнения. Angelic Layer и Hime-chan no Ribbon. Первое - общим настроем боя, когда оба оппонента не испытывают к друг другу неприязни, стремятся к тому, чтобы сделать схватку tanoshi. Второе — ощущением неторопливости, обстоятельности. Остутствием какого-либо устремления к высшей цели. Просто повествование о жизни. (Устремления самого аниме, а не отдельных его персонажей).

 

Hajime no Ippo длинный. 76 эпизодов. Уже ближе к концу просмотра, в районе 60ых эпизодов, я, казалось бы, полностью сформировал своё к нему отношение.

 

И был финал. Финал сильный, очень сильный. Я уже давно не помню, чтобы я смотрел аниме с таким внутренним трепетом, с невероятным напряжением. Забыв о делах, важных звонках. Финал, в котором обнажается истиная сущность всякого shounen-аниме — fight spirit. Характер, воля к победе. Эти слова затасканы в повседневной речи. Но в Hajime no Ippo они обретают невероятную яркость, контрастность. Понимаешь их глубинный смысл, суть.

 

Всё это было прелюдией.

 

По жанру Hajime no Ippo чистый shounen. Грубоватые дизайны (Initial D, GTO, Ping Pong Club), грубоватые мужские сальные шутки. Никакого кавая. Умеренный (по сравнению с лучшими представителями жанра) драйв. Да ещё и тема такая странная — бокс. Пусть и анимешный, но бокс. Место где два бугая мутузят друг друга по харе.

 


 

И всё же в Hajime no Ippo бокс мне понравился. Тем, что на первое место вынесли не мощные удары, силу и признаки «настоящего мужчины», а то, что за ними стоит. Жажду победы. Попытку найти себя. Поиск ответов на вопросы.

 

Я не люблю бокс. Для меня он олицетворение «мачизма» (от слова мачо), грубости, неотёсанности.

 

Одна из характернейших черт японской культуры — постижение Совершенства через совершенство в малом. В том, что делаешь. Получение ответов на глобальные вопросы в частном. Умение постичь Совершенство мира, через совершенствование своего искусства. Финальный бой — это оно.

 

Если есть в боксе что-то прекрасное, если есть в боксе что-то, что двигает сердца людей, то всё это было в Hajime no Ippo. Вся истиная суть бокса, все глубинные чувства, двигающие боксёрами.

 

 


 

King of Bandits Jing

 

Полностью проникнуться я смог только после ОВАшек. Наверное, они (эти ОВАшки) тот случай, когда ОВА ничуть не хуже сериала, более того, гармонично его дополняют.

 

Блистающая вещь. Тонкий юмор, едва ощутимые намёки, сдержанная романтика... Путешествие по всему миру в поисках сокровищ. Не золота и бриллиантов. В поисках Улыбки, Времени, Любви, Мечты, Искусства. Это всё цели «короля воров». Он их крадёт. Оставляя после себя больше, чем забирает.

 

King of Bandits Jing тоже активно использует заимствования, намёки, аллегории. Но заимствует он не из аниме, а из мировой культуры. Плюс, ещё некоторое количество шуток (большая часть из них исходит из уст Кира — вороны-ловеласа). Шутки разительно отличаются от традиционно принятых в аниме (особенно сёнен его части, к которой безусловно следует отнести и Джинга). Вместо комедии положений - афоризмы и каламбуры. Шутки из Фотона или мувиков Ранмы действительно в какой-то момент заставляют чуть ли не сползти на пол от смеха, но, увы, уровень их всё же сводится к «киданию пирогами». В King of Bandits Jing куда более высокий уровень. Шутки, заставляющие улыбнуться. Убыбнуться не очередной комичной позе или ужасному выражению лица в момент передряги. Улыбнуться остроумию.

 

В отличии от многих представителей хардкорного аниме Jing не использует заимствования из аниме. Такие вещи как Abenobashi, Dokkoida, Tenshi ni Narumon можно понимать только отcмотрев большое количество аниме. Чтобы понимать, откуда заимствования, над чем насмешки.

 

Но помимо юмора в King of Bandits Jing есть ещё и «высокие идеалы». О них не говорят в слух. К ним не стремятся. Им следуют.

 

Редкое для аниме качество — «остроумие». Не просто «смешная шутка». Шутка с намёком, со смыслом. Часть из них вполне достойна Оскара Уальда.

 

И при том жанрово Jing остаётся махо-сёненом. Красивый спешал, лёгкость побед, выделение этти и шуток про него в форме отдельного персонажа, характерное отсутствие крови, умеренное насилие не смотря на весьма впечатляющие сражения. Всё это типичнейшие признаки махо-сёнена.

 

Тонкий баланс между шуткой и серьёзностью, между сказкой и намёком в ней.

 

Ещё, кроме махо-сёнена, King of Bandits Jing может смело называть сказкой.

 

Вообще, сюжет «вор с суперспособностями» очень популярен в аниме (начиная с пошлого M0use и заканчивая полуяойным D.N.Angel). Но King of Bandits Jing, наверное, первая вещь, с этим затасканным сюжетом, сумевшая стать нетривиальной.

 

И, чтобы авторское произведение можно было назвать настоящей сказкой, автор должен суметь уловить некие глубинные социальные, психологические моменты. Суметь их показать в ненавязчивой, предельно внешне упрощённой форме.

 

Сказки, хоть и кажутся на изощрённый современный взгляд простыми и примитивными, на самом деле содержат в себе куда больше, чем просто сюжет. Сказки, особенно те, которые называются народными, несут сильнейший заряд национального самосознания. Используя терминологию заумности, можно сказать, несут в себе национальные архетипы. Причём наиболее общие и существенные из них.

 

Именно о Сказке я и говорю в отношении King of Bandits Jing. Хоть и связанный канонами махо-сёнена, он достигает уровня Сказки.

 

Если такое у автора получается, появляется Сказка. Иначе — фэнтезийная повесть -_-.

 


Guyver — anime review. Haibane renmei - анализ. Hyper police – anime review. Inital d 1st stage — anime review. Различия между японскими отаку и русскими [no hara - anime]. Kenfu denki berserk - anime review. Chrono crusade — anime review.

Главная страница  Тональность  Только у нас качественная оптимизация сайта под поисковую систему Yandex

Хостинг от uCoz