Главная страница  Анимация 

Частые вопросы (чаво) - для нелюбителей аниме Срок небольшой, но в современной России в него вместилось множество событий: от кризиса 1998 года до ТВ-показа "Покемона".Прошлое и настоящееНастало время подвести некоторые итоги и порассуждать о будущем.Правда, некоторые уже тогда имели доступ к зарубежным изданиям (в первую очередь - американским. Не хватало ни знаний, ни общей эрудиции, ни самого аниме. Собственно, клуб начался именно как организация для сбора всего попавшего в руки его членов: случайных переводов на пиратских кассетах, случайно купленных зарубежных "оригиналов", подарков на бедность от клубов отаку из более богатых стран.Когда пять лет назад три человека собрались и назвали себя клубом, об аниме в России очень мало кто знал.

 

Разновидности анимации Некоторые собирают целые коллекции и тратят на них значительную часть своих доходов.Несмотря на все кризисы и неурядицы, благосостояние нашего населения потихоньку растет. В первую очередь это заметно на экономически активном населении: молодых людях, связанных с "денежным" бизнесом. Одновременно с этим растет и популярность аниме и манги.Что такое DVD?Для таких желающих финансировать зарубежные экономики иностранные издатели предусмотрели ловушку - доступность аниме в различных вариантах: на видеокассетах, LD и DVD.

 

Как и где покупать аниме и мангу Рекомендуем для этого использовать реальные и интернет-магазины и службы заказа.Доступна на сайте автора.Иванов Б.А. Введение в японскую анимацию. М., 1999.Второе издание, значительно дополненное и исправленное.

 

Что такое фанфик? Другие считают, что такое сравнение сродни представлению, что аниме - это "японские мультики", а манга - "детские комиксы". Принципиальные споры на этот счет, похоже, не закончатся никогда, но существует данное основателями жанра определение. Оно очевидно, но каждый в свою очередь пытается сформулировать его в более удобной и понятной форме.Косплей в Японии, а также во многих западных странах, развивался в тесной взаимосвязи с сообществом поклонников научной фантастики и фэнтези (иными словами, фэндомом).

 

Краткий словарь жаргона отаку Размер глаз и степень их блеска показывает степень молодости героя, его открытости миру. Карикатурно-маленькие (тиби) изображения героев - признак того, что герой ведет себя по-детски. Иногда герои падают в обморок, если поражены чем-то до глубины души.

 

Как переводить мангу - советы начинающим А использование написаний типа "Такахаши" или "Хайао" создает ощущение непрофессионального списывания с американских источников. Даже если дело обстоит именно так, не стоит это афишировать! ^_^Этот текст написан под влиянием впечатлений от прочтения множества русскоязычных статей об аниме и манге, авторы которых по незнанию или по невнимательности допускали неприятные и просто глупые ошибки. Я надеюсь, что прочтение этой статьи убережет хоть кого-нибудь от повторения таких ошибок.

 

Российские проекты с аниме-мотивами Бывают аниме-отаку, кино- отаку, компьютер-отаку и так далее.В буквальном переводе с японского "отаку" - это "ваш дом", очень вежливая форма обращения к собеседнику, , близкая по значению к русскому "ваша милость".В других странах слово "отаку" постепенно начало обозначать "поклонник аниме и манги". Теперь это слово пришло и в Россию.Кстати, в Японии это слово имеет негативный оттенок и назвать так другого - это оскорбление, конечно, если ваш собеседник сам не просит называть его "отаку".История отаку в РоссииЧасто термин "отаку" используется расширительно, в значении "поклонник современной японской массовой культуры: аниме, манги, кино, музыки, литературы и т.д.".Можно выделить четыре более-менее значительные группы отаку, которые ныне живут в нашей стране. Это отаку времен "Корабля-призрака" (прокат в России - середина 1980-х), "Роботека" (начало 1990-х), "Сейлор Мун" (вторая половина 1990-х) и Горбушки (конец 1990-х и начала 2000-х).

 

Российская анимация и японское аниме Переводов с японского очень мало, хотя тоже бывают. Так, недавно вышла на русском языке последняя работа Миядзаки Хаяо "Принцесса чудищ", правда, c весьма посредственным переводом.Абсолютное большинство аниме в России на видеокассетах существуют как пиратские копии, часто в виде "дописок" к длинным фильмам. Тем не менее, кое-какие старые детские аниме выходили и вполне легально.

 

Продвижение аниме в россии: мифы и реальность Поэтому они создали отдельную индустрию воспитания и подготовки таких актеров.Появилась индустрия сэйю примерно в начале 1980-х годов и связано ее появление с Иидзимой Мари, молодой актрисой и певицей, сыгравшей главную женскую роль (роль Минмэй) в сериале "Гиперпространственная крепость Макросс" -C. Песни из этого сериала в ее исполнении заняли высокие места в японских хит-парадах и, впервые в истории аниме, вызвали большой зрительский интерес к этой профессии.В Японии все иначе. Актеры озвучания, которых по-японски называют "сэйю", - это отдельная и популярная профессия, их специально готовят и учат не только пользоваться возможностями своего голоса (изменять его, изображать разные акценты и диалекты, играть различные эмоции и т.д.), но и профессионально петь.Как уже отмечалось, для сэйю важно уметь хорошо петь.

 

Как переводить аниме Формируют заказ команда продюсеров - представителей будущего распространителя аниме (ТВ-компании, видеостудии или кинопрокатчика), будущего производителя сопутствующих товаров и обладателя коммерческих прав на произведение, если речь идет об экранизации манги или книги.Как же эта система ухитряется . Например, речь может идти о необходимости создать не менее 7 моделей боевых роботов для будущих игрушек или включить в аниме не менее 5 песен для "раскрутки" тех или иных исполнителей.Готовую идею предлагают аниме-студии. Критерии выбора, какой именно студии предложат работу, бывают самые разнообразные.

 

Десять советов вебмастеру страничек об аниме и манге . . .

 

Что такое "яой"? ^_^ Во-вторых, японская культура анимации и комиксов, безусловно, самая развитая и разнообразная в мире, при этом она во многом отличается от других национальных культур анимации и комиксов.Часто считают, что термины "манга" и "аниме" ограниченны каким-то жанрами (фантастика, фэнтези) и графическими. Это не так. Термины "манга" и "аниме" определяют только базовую культуру, на основе которой создаются соответствующие произведения, и более ничего.

 



 

Главная страница  Анимация 

Хостинг от uCoz