Главная страница Трнслиттер Первые уроки японского урок 4 Подстановочная таблица № 39
Урок 39
kudasai.
Tegami о okaki
desu ka?
Kusuri о onomi
desho:.
Shashin o ookuri
ni narimasu ka?
Кап о oake
nasai.
Mon о oshime
Напиши письмо, пожалуйста.
Tegami о okaki kudasai.
Прими лекарство, пожалуйста.
Kusuri о onomi kudasai.
Пришли фотографии, пожалуйста.
Shashin о ookuri kudasai.
Открой консервы, пожалуйста.
Кап о oake kudasai.
Закрой ворота, пожалуйста.
Mon о oshime kudasai.
Ты пишешь письма?
Tegami о okaki desu ka?
Ты принимаешь лекарство?
Kusuri о onomi desu ka?
Ты посылаешь фотографии?
Shashin о ookuri desu ka?
Ты открываешь консервы?
Кап о oake desu ka?
Ты закрываешь ворота?
1 Mon о oshime desu ka?
Я полагаю, ты пишешь письма.
1 Tegami о okaki desho:.
Я полагаю, ты принимаешь лекарство.
1 Kusuri о onomi desho:.
Я полагаю, ты посылаешь фотографии.
1 Shashin о ookuri desho:.
Я полагаю, ты открываешь консервы.
1 Kan о oake desho:.
Я полагаю, ты закрываешь ворота.
1 Mon о oshime desho:.
Ты будешь писать письма?
1 Tegami о okaki ni narimasu ka?
Ты будешь принимать лекарство?
1 Kusuri o onomi ni narimasu ka?
Ты пришлёшь фотографии?
1 Shashin о ookuri ni narimasu ka?
Ты откроешь консервы?
1 Kan о oake ni narimasu ka?
Ты закроешь ворота?
2 Mon о oshime ni narimasu ka?
Напиши письмо.
2 Tegami о okaki nasai.
Прими лекарство.
2 Kusuri о onomi nasai.
Пошли фотографии.
2 Shashin о ookuri nasai.
Открой консервы.
2 Кап о oake nasai.
Закрой ворота.
2 Mon о oshime nasai.
kusuri
Словарь
kan
лекарство; таблетки
okaki (от kaku)
консервная банка; бидон; банка
onomi (от nomu)
писать
ookuri (от okuru)
питъ
oake (oт akeru)
посылать
oshime (от shimeru)
открывать
Грамматика и конструкции
закрывать
Японцы, так же как китайцы и другие восточные народы, часто употребляют почтительные и простые выражения для того, чтобы отличить в своей речи действия и вещи первого лица от второго и третьего. В разговоре с вышестоящим употребляются почтительные формы, а при разговоре с равным или нижестоящим - простые формы.
Почтительные формы
Нейтральные глаголы можно сделать уважительными, помещая о перед корнем глагола (формой глагола, к которой присоединяется masu), за которым затем ставят одно из следующих слов: kudasai desu, desho:, deshita, dewa arimasen и т.д. de gozaimasu, de gozaimasho: и т.д. ni narimasu nasaimasu, nasai и т. д.
Мы можем разделить все глаголы и существительные на три класса: простые (нейтральные), уважительные и уничижительные. Из них вторые и третьи составляют сравнительно небольшое число, так что их легко выучить наизусть.
Itsu okaeri de gozaimasu ka?
За исключением kudasai и nasai, остальные, употреблённые в одном и том же времени, используются в большей или меньшей степени в одинаковых случаях. При этом, однако, имеется некоторое отличие в оттенках значений.
Itsu okaeri ni narimasu ka?
Itsu okaeri nasaimasu ka?
Все четыре предложения значат Когда ты вернёшься? При этом первые три примерно равны по степени вежливости, а последнее, возможно, наименее вежливое.
Itsu okaeri desu ka?
Нейтральный
Таким образом, все нейтральные глаголы могут быть превращены в уважительные, но некоторые нейтральные глаголы, такие, как приведенные ниже, которые имеют соответствующие почтительные формы, очень редко используются в преобразованном виде.
kuu
Уважительный
miru
oagari
iku
goran
Соответствующая уважительная форма глагола suru — nasaru, но обычно используются его формы (в соответствии со спряжением).
oide
Вы путешествуете?
Ryoko: о nasaimasu ka?
Вы уже покушали?
Shokuji o nasaimashita ka?
Что вы делали?
Nani о nasaimashita ka?
Спокойной ночи.
Oyasumi nasai.
Извините.
Gomen nasai.
Sumimasen.
Выражения для запоминания
Sore dake desu.
Извините.
Nan desu ka?
Это всё.
So: omoimasu.
Прошу прощения? (Что Вы сказали?)
Tabun so: desho:.
Я так думаю.
Do:zo kochira e!
Возможно, так.
Okake kudasai.
Сюда, пожалуйста.
Mata oide kudasai.
Садитесь, пожалуйста.
Ikaga desu ka?
Приходите ещё, пожалуйста.
Genki desu.
Как поживаете? Как Ваше здоровье?
Minasan wa ikaga desu ka?
Хорошо, благодарю.
Byo:ki desu.
Приветствую всех.
Sore wa ikemasen ne:.
Он болен.
Упражнение 39
Это очень плохо! Мне жаль это слышать.
Войдите, пожалуйста. Что ты учишь? Ты будешь ждать? Ты купил это? Ты начнёшь? Пожалуйста, покажи мне. Ты увидишь это? Войдите! Пожалуйста, кушайте это. 1 Ты занимаешься?
Переведите на японский язык.
Подстановочная таблица
Урок 4
atarashii (no) des'.
Sono uchi wa
furui (no) des' ka?
Ano bo:shi wa
warui (no) desh'ta.
Anata no heya wa
ii desho:.
Ano kata no k'tsu wa
Словарь
Sono uchi wa atarashii (no) des'.Тот дом новый. Ano bo:shi wa atarashii (no) des'.Вон та шляпа новая. Anata no heya wa atarashii (no) des'. Твоя комната новая. Ano kata no k'tsu wa atarashii (no) des'.Его туфли новые. Sono uchi wa furui (no) des' ka?Тот дом старый? Ano bo:shi wa furui (no) des' ka? Вон та шляпа старая? Anata no heya wa furui (no) des' ka? Твоя комната старая? Ano kata no k'tsu wa furui (no) des' ka? Его туфли старые? Sono uchi wa warui (no) desh'ta. Тот дом был плохой. Ano bo:shi wa warui (no) desh'ta. Вон та шляпа была плохая. Anata no heya wa warui (no) desh'ta. Твоя комната была плохая. Ano kata no k'tsu wa warui (no) desh'ta Его туфли были плохие. Sono uchi wa ii desho:. Я полагаю, что тот дом хороший. Ano bo:shi wa ii desho:.Я полагаю, вон та шляпа хорошая. Anata no heya wa ii desho:. Я полагаю, твоя комната хорошая. Ano kata no k'tsu wa ii desho:. Я полагаю, его туфли хорошие.
дом
uchi
шляпа, кепка, фуражка. Нет различных слов для обозначения этих понятий. Когда требуется указать разницу, употребляют специфические названия: широкополая шляпа, студенческая фуражка, армейская фуражка и т.д.
bo:shi
комната, (обычно жилая)
heya
туфли, ботинки. Как и в случае с bo:shi, это слово обозначает и туфли и ботинки. Когда необходимо, употребляют такие слова как nagagutsu высокие ботинки, обувь для верховой езды или tangutsu обычные туфли. Традиционная японская обувь имеет специальные названия
k'tsu(kutsu)
форма desu, указывающая на предположение, неопределённость
desho:
также, тоже
mo
Предикативное употребление истинных прилагательных
Грамматика и конструкции
Desho:
В прошлом уроке вы узнали, что истинные прилагательные сохраняют свою форму, когда употребляются перед существительными. Когда истинное прилагательное употребляется как именная часть сказуемого, необходимо ставить частицу no между прилагательным и desu или его формой прошедшего времени deshita. Это no часто сокращается до n или вообще опускается. У современного поколения имеется тенденция обходиться без частицы no и говорить atarashii desu, furui desu ka, warui deshita и т.д. Использование desho: непосредственно после истинного прилагательного абсолютно верно, так как оно является формой desu.
Kore wa hon desho:. Я полагаю, это книга.
Desho: выражает возможность или предположение. Оно соответствует таким вводным выражениям, как я предполагаю, я ожидаю, возможно и т.д. Оно может быть употреблено после существительного или прилагательного. Например:
Tamura San mo sensei desho:. Господин Тамура тоже учитель, я полагаю.
Sore mo empitsu desho: ka? Мне кажется, это тоже карандаш.
Kore wa gonata no desho:. Это чьё-то, мне кажется.
Kono tsukue wa yasui desho:. Я надеюсь, этот стол дешёвый.
Дополнительные слова
Не совсем верно рассматривать desho: как форму будущего времени от desu. Было бы лучше назвать его возможным временем, так как оно выражает потенциальную возможность или предположение. Более полно мы обсудим этот вопрос позже, когда перейдём к глаголам.
часы
tokei
письмо
tegami
почтовая открытка
hagaki
газета
shimbun
журнал
zasshi
школа
gakko:
длинный
nagai
короткий
mijikai
толстый
atsui
тонкий
usui
круглый
marui
Ohayo: (gozaimasu).
Выражения для запоминания
Konnichi wa.
Доброе утро.
Komban wa.
Добрый день.
Sayonara.
Добрый вечер.
Arigato: (gozaimasu).
До свидания.
Do: itashimashite.
Спасибо (благодарю Вас.)
Упражнение 4
Пожалуйста (не за что.)
Эта газета старая. Я полагаю, твой словарь толстый. Его письмо длинное. Моя открытка была короткой. Вон тот пакет круглый, мне кажется. Её часы маленькие. Тот журнал новый? Эта бумага тонкая. Моя комната была большая. 1 То хорошая шляпа.
Переведите на японский язык.
|