Главная страница Трнслиттер Урок 38 Подстановочная таблица № 37
Урок 37
narimasu ka?
Ookiku
narimasen ka?
Nagaku
narimashita.
Mijikaku
shimasho:.
Kirei ni
shite kudasai.
Jo:bu ni
Это увеличится?
Ookiku narimasu ka?
Это станет длиннее?
Nagaku narimasu ka?
Это станет короче?
Mijikaku narimasu ka?
Это станет чистым?
Kirei ni narimasu ka?
Это станет крепким?
Jo:bu ni narimasu ka?
Это не станет большим?
Ookiku narimasen ka?
Это не станет длинным?
Nagaku narimasen ka?
Это не станет коротким?
Mijikaku narimasen ka?
Это не станет чистым?
Kirei ni narimasen ka?
Это не станет крепким?
1 Jo:bu ni narimasen ka?
Это стало большим.
1 Ookiku narimashita.
Это стало длинным.
1 Nagaku narimashita.
Это стало коротким.
1 Mijikaku narimashita.
Это стало чистым.
1 Kirei ni narimashita.
Это стало крепким.
1 Jo:bu ni narimashita.
Я сделаю это большим.
1 Ookiku shimasho:.
Я сделаю это длиннее.
1 Nagaku shimasho:.
Я сделаю это короче.
1 Mijikaku shimasho:.
Я сделаю это чище.
1 Kirei ni shimasho:.
Я сделаю это крепче.
2 Jorbu ni shimasho:.
Пожалуйста, сделай это больше.
2 Ookiku shite kudasai.
Пожалуйста, сделай это длиннее.
2 Nagaku shite kudasai.
Пожалуйста, сделай это короче.
2 Mijikaku shite kudasai.
Пожалуйста, сделай это чище.
2 Kirei ni shite kudasai.
Пожалуйста, сделай это крепче.
2 Jorbu ni shite kudasai.
o:kiku (от o:kii)
Словарь
nagaku (от nagai)
большой
mijikaku (oт mijikai)
длинный
kirei ni
короткий
nari- (от naru)
чистый; красивый
jo:bu ni
становиться; делаться
Грамматика и конструкции
крепкий, сильный
Вы уже знаете, что основное значение suru — делать и оно употребляется следующим образом:
Глаголы Naru и Suru с наречными формами
Пожалуйста, сделай уборку.
So:ji о shite kudasai.
Ты постирал?
Sentaku о shimashita ka?
Соберись быстро.
Hayaku shitaku о shi nasai.
sentaku suru
Когда оно следует непосредственно за отвлечённым существительным, оно становится чем-то вроде суффикса, служащего для преобразования существительного в соответствующий глагол.
sampo suru
стирать (одежду)
yakusoku suru
отправиться на прогулку; прогуливаться
ryoko: suru
обещать; договариваться
Когда suru употребляется с наречными формами истинных прилагательных, оно имеет значение превратить в, заставить быть таким.
путешествовать
сделать большим, увеличить
o:kiku suru
сделать меньше
chiisaku suru
сделать дешевле
yasuku suru
сделать лучше
yoku suru
сделать чёрным
kuroku suru
Они расширили дорогу.
Michi o hiroku simashita.
Ты не должен повышать цену.
Nedan о takaku shite wa ikemasen.
Сделай это теплей, пожалуйста.
Motto atsuku shite kudasai.
Shizuka ni shite kudasai.
Употреблённое с другими наречиями оно выполняет ту же роль.
Kantan ni shimasho:.
Успокойтесь, пожалуйста.
Teinei ni shi nasai.
Я сделаю это проще.
Глагол naru, который обозначает становиться, делаться, также употребляется с наречными формами, как показано ниже.
Делай это аккуратно.
Стало очень жарко.
Zuibun atsuku narimashita.
Цена стала высокой.
Nedan ga takaku narimashita.
Ребёнок стал большим, т.е. вырос.
Kodomo ga o:kiku narimashita.
Это стало прекрасным, не так ли?
Rippa ni narimashita ne:.
Ты стал умелым.
Jo:zu ni narimashita.
Это изменилось так, что стало непригодным.
Dame ni narimashita.
To:kyo: e ikitaku narimashita.
Когда naru употреблено после tai или nai, перевод должен быть идиоматическим.
Uchi e kaeritaku narimashita.
Я чувствую желание поехать в Токио. (Буквально: Я стал желающим поехать в Токио.)
Mo: dekinaku narimashita.
Я тоскую по дому.
Kore wa то: tsukaenaku narimashita.
Теперь это невозможно. (Буквально: Сейчас это стало невозможно.)
Watakushi no hon ga mienaku narimashita.
Это не может больше использоваться.
Выражения для запоминания
Моя книга исчезла.
Ты хочешь это?
Hoshii desu ka?
Я не хочу этого.
Hoshiku (wa) arimasen.
Мне это необходимо.
Irimasu.
Переведите на японский язык.
Упражнение 37
Подстановочная таблица № 38
Урок 38
gozaimasu.
Zuibun tako:
gozaimasho:.
Nakanaka oishu:
gozaimashita.
Kanari o:kyu:
gozaimasu ne:
Honto: ni omoshiro:
gozaimasu yo.
Mattaku yasu:
Это очень дорого.
Zuibun tako: gozaimasu.
Это весьма вкусно.
Nakanaka oishu: gozaimasu.
Это достаточно велико.
Kanari o:kyu: gozaimasu.
Это действительно интересно.
Honto: ni omoshiro: gozaimasu.
Это совершенно дёшево.
Mattaku yasu: gozaimasu.
Я полагаю, это очень дорого.
Zuibun tako: gozaimasho:.
Я полагаю, это весьма вкусно.
Nakanaka oishu: gozaimasho:.
Я полагаю, это достаточно велико.
Kanari o:kyu: gozaimasho:.
Я полагаю, это действительно интересно.
Honto: ni omoshiro: gozaimasho:.
Я полагаю, это совершенно дёшево.
1 Mattaku yasu: gozaimasho:.
Это было очень дорого.
1 Zuibun tako: gozaimashita.
Это было весьма вкусно.
1 Nakanaka oishu: gozaimashita.
Это было достаточно велико.
1 Kanari o:kyu: gozaimashita.
Это было действительно интересно.
1 Honto: ni omoshiro: gozaimashita.
Это было совершенно дёшево.
1 Mattaku yasu: gozaimashita.
Это очень дорого, не так ли?
1 Zuibun tako: gozaimasu ne:.
Это довольно вкусно, не так ли?
1 Nakanaka oishu: gozaimasu ne:.
Это достаточно велико, не так ли?
1 Kanari o:kyu: gozaimasu ne:.
Это действительно интересно, не так ли?
1 Honto: ni omoshiro: gozaimasu ne:.
Это совершенно дёшево, не так ли?
2 Mattaku yasu: gozaimasu ne:.
Это очень дорого, я тебе говорю.
2 Zuibun tako: gozaimasu yo.
Это весьма вкусно, уверяю тебя.
2 Nakanaka oishu: gozaimasu yo.
Это достаточно велико, говорю тебе.
2 Kanari o:kyu: gozaimasu yo.
Это действительно интересно, я должен сказать.
2 Honto: ni omoshiro: gozaimasu yo.
Это совершенно дёшево, уверяю тебя.
2 Mattaku yasu: gozaimasu yo.
zuibun
Словарь
nakanaka
очень; исключительно
honto: ni
достаточно; весьма
mattaku
действительно; в самом деле
tako: (от takai)
совсем; совершенно; полностью
o:kyu: (от o:kii)
высокий; дорогой
oishu: (oт oishii)
большой
omoshiro: (jn omoshiroi)
вкусный
yasu: (от yasui)
интересный, занятный
gozaimasu
дешёвый
ne:
есть; является. То же, что и desu, но более вежливая форма
yo
не так ли; неправда ли
выражениям говорю тебе, уверяю тебя, предупреждаю тебя,
указатель ударения, соответствующий в той или иной степени
Грамматика и конструкции
позволь мне сказать тебе, и т.д., в зависимости от ситуации.
Gozaimasu по значению и смыслу полностью соответствует desu и спрягается таким же образом.
Gozaimasu
desu
Утвердительное
deshita
gozaimasu
desho:
gozaimashita
Отрицательное
gozaimasho:
dewa gozaimasen
dewa arimasen
dewa gozaimasen deshita
dewa arimasen deshita
dewa gozaimasen desho:
dewa arimasen desho:
Arigato: gozaimasu.
Когда gozaimasu следует за истинным прилагательным, имеют место фонетические изменения. Так как gozaimasu употребляется при почтительном обращении, то очень многочисленны случаи его использования в вежливых выражениях, в частности в таких разговорных предложениях, как:
Oatsu: gozaimasu ne:
Благодарю вас.
Yoroshu: gozaimasu.
Жарко, не так ли? (при встрече)
Образование фонетических изменений, на первый взгляд, затруднительно, но в действительности они полностью регулярны и их легко запомнить.
Хорошо, с удовольствием.
akai
Окончание ai изменяется на о:.
takai
ako:
Окончание ii изменяется на yu:.
tako:
o:kyu:
o:kii
oishii
Окончание shii изменяется на shu:.
atarashii
oishu:
Окончание ui изменяется на u:.
atarashu:
hiku:
hikui
atsu:
atsui
osoi
Окончание oi изменяется на о:.
omoi
oso:
Прилагательное ii - хороший, похоже на исключение, но если иметь в виду, что оно происходит от yoi, то сразу будет видно, что его форма уо: не является исключением. Отрицательные конструкции, содержащие изменённую форму истинного прилагательного и gozaimasu, редко встречается в речи жителей Токио. В таких случаях употребляются наречные формы истинного прилагательного.
ото:
Это нехорошо.
Yoku wa gozaimasen.
Это недёшево.
Yasuku wa gozaimasen.
Это не плохо?
Waruku wa gozaimasen ka?
kitanai
Дополнительные прилагательные
umai
грязный; плохой; низкий; нечестный
mazui
вкусный; искусный; умелый
Упражнение 38
невкусный; неумелый; плохой
Это чёрное? Это совершенно старое. Это очень маленькое? Это невкусно. Довольно холодно, не так ли? Это было действительно дёшево. Я полагаю, это достаточно хорошо. Это нехорошо, говорю тебе. Это большое? 1 Это неинтересно.
Переведите на японский язык.
|