Главная страница Трнслиттер Урок 32 Подстановочная таблица № 31
Урок 31
-so: desu.
Sake о nomi-
-hajimemasu.
Zasshi о yomi-
-owarimashita.
Gohan o tabe-
-sugimasen ka?
Mado о ake-
-sokonaimashita.
Shokuji о shi-
Он, вероятно, пьёт вино.
l. Sake o nomiso: desu.
Он, вероятно, читает журнал.
Zasshi о yomiso: desu.
Он, вероятно, ест рис.
Gohan о tabeso: desu.
Он, вероятно, открывает окно.
Mado о akeso: desu.
Он, вероятно, обедает.
Shokuji о shiso: desu.
Он начинает пить вино.
Sake о nomihajimemasu.
Он начинает читать журнал.
Zasshi о yomihajimemasu.
Он начинает есть рис.
Gohan о tabehajimemasu.
Он начинает открывать окно.
Mado о akehajimemasu.
Он начинает обедать.
1 Shokuji о shihajimemasu.
Он закончил пить вино.
1 Sake о nomiowarimashita.
Он закончил читать журнал.
1 Zasshi о yomiowarimashita.
Он закончил есть рис.
1 Gohan о tabeowarimashita.
Он закончил открывать окно.
1 Mado о akeowarimashita.
Он закончил обедать.
1 Shokuji о shiowarimashita.
Не слишком ли много вина он пьёт?
1 Sake о nomisugimasen ka?
Не слишком ли много журналов он читает?
1 Zasshi о yomisugimasen ka?
Не слишком ли много риса он съел?
1 Gohan о tabesugimasen ka?
Не слишком ли сильно он открыл окно?
1 Mado о akesugimasen ka?
Не слишком ли часто он ест?
2 Shokuji о shisugimasen ka?
Ему не удалось выпить вина.
2 Sake о nomisokonaimashita.
Ему не удалось прочитать журнал.
2 Zasshi o yomisokonaimashita.
Ему не удалось поесть рис.
2 Gohan о tabesokonaimashita.
Ему не удалось открыть окно.
2 Mado о akesokonaimashita.
Ему не удалось пообедать.
2 Shokuji о shisokonaimashita.
sokuji
Словарь
и gohan о taberu часто означают одно и то же — принимать
пища; обед. Отметим, что конструкции shokuji о sum
-so:
пищу, но глаголы в них нельзя поменять местами.
-hajimeru
похоже, вероятно
-owaru
начинать
-sugiru
заканчивать
-sokonau
делать слишком (сильно, много, часто и т.д.)
sa:
пропустить; не успеть; не суметь
-goro
скорее!, живее!, давай!
Грамматика и конструкции
около (относительно момента времени)
Присоединяя суффиксы или другие глаголы ко второй основе, к которой присоединяют masu, мы можем создавать сочетания, наиболее употребительные из которых приведены ниже.
Глагольные сочетания (составные глаголы)
Это суффикс, который выражает идею похоже, возможно, и т.д.
-so:
Ame ga f uriso: desu.
Внимательно проследите разницу между ним и тем so:, которое ставится после словарной формы глаголов.
Ame ga ? uru so: desu.
Похоже на дождь.
Nippongo ga wakariso: desu.
Говорят, будет дождь.
Nippongo ga wakaru so: desu.
Похоже, он знает японский язык.
Okyaku ga kiso: desu.
Говорят, он знает японский.
Okyaku ga kuru so: desu.
Вероятно, придёт гость.
-hajimeru, -owaru, -sokonau
Я слышал, что пришёл гость.
Benkyo: о hajimemasho:.
Эти глаголы, когда они употреблены в качестве второго компонента составных глаголов, обозначают начать, закончить, не успеть или не суметь соответственно. За исключением sokonau они могут использоваться как самостоятельные глаголы.
Sa:, hajimemasho:.
Давайте начнём занятия.
Itsu owarimasu ka?
Живее, мы начинаем!
Ichiji goro owarimasu.
Когда это кончится?
Sokonau может использоваться самостоятельно только в литературной речи. В обычной речи - только как составной компонент.
Я закончу примерно в час.
Начался дождь.
Ame ga furihajimemashita.
Ты закончил писать письмо?
Tegami о kakiowarimashita ka?
Я не успел посмотреть тот фильм.
Ano eiga о misokonaimashita.
Этот глагол часто используется как второй компонент в разговорной речи в значении что-то сделано сверх определённой меры.
-sugiru
Я переел.
Gohan о tabesugimashita.
Ты слишком много пьёшь.
Sake о nomisugimasu.
Я слишком долго спал сегодня утром.
Kesa wa nesugimashita.
Ты тратишь слишком много денег.
Anata wa okane о tsukaisugimasu.
Переведите на японский язык.
Упражнение 31
Подстановочная таблица № 32
Урок 32
-nai no desu.
Те garni о kaka-
-nai desho:.
Sho:setsu о yoma-
-nai so: desu.
Ocha о noma-
-nai ho: ga ii desho:.
Shimbun o tora-
-nai kamo shiremasen.
Hanashi о kika-
Он не пишет письмо.
Tegami о kakanai no desu.
Он не читает рассказ.
Sho:setsu о yomanai no desu.
Он не пьёт чай.
Ocha о nomanai no desu.
Он не выписывает газету.
Shimbun о toranai no desu.
Он не слушает историй.
Hanashi о kikanai no desu.
Возможно, он не пишет письмо.
Tegami о kakanai desho:.
Возможно, он не читает рассказ.
Sho:setsu о yomanai desho:.
Возможно, он не пьёт чай.
Ocha о nomanai desho:.
Возможно, он не выписывает газету.
Shimbun о toranai desho:.
Возможно, он не слушает историй.
1 Hanashi о kikanai desho:.
Я слышал, он не пишет письмо.
1 Tegami о kakanai so: desu.
Я слышал, он не читает рассказ.
1 Sho:setsu о yomanai so: desu.
Я слышал, он не пьёт чай.
1 Ocha о nomanai so: desu.
Я слышал, он не выписывает газету.
1 Shimbun о toranai so: desu.
Я слышал, он не слушает историй.
1 Hanashi о kikanai so: desu.
Тебе лучше не писать письмо.
1 Tegami о kakanai ho: ga ii desho:.
Тебе лучше не читать рассказ.
1 Sho:setsu о yomanai ho: ga ii desho:.
Тебе лучше не пить чай.
1 Ocha o nomanai ho: ga ii desho:.
Тебе лучше не выписывать газету.
1 Shimbun о toranai ho: ga ii desho:.
Тебе лучше не слушать историй.
2 Hanashi о kikanai ho: ga ii desho:.
Он может не писать письмо.
2 Tegami о kakanai kamo shiremasen.
Он может не читать рассказ.
2 Sho:setsu о yomanai kamo shiremasen.
Он может не пить чай.
2 Ocha о nomanai kamo shiremasen.
Он может не выписывать газету.
2 Shimbun о toranai kamo shiremasen.
Он может не слушать историй.
2 Hanashi о kikanai kamo shiremasen.
kaka- (от kaku)
Словарь
yoma- (от yomu)
писать
ocha
читать
noma- (от nomu)
чай; обычно зелёный, чёрный чай называется ko:cha
tora- (от toru)
пить
kika- (от kiku)
брать; получать; выписывать (в данном случае)
nai
слушать
Грамматика и конструкции
указатель отрицания
Вы уже знаете, что отрицательная форма от masu - masen, а от desu - dewa arimasen. Например:
Отрицательная основа
Мы читаем книги.
Watakushitachi wa hon о yomimasu.
Я не читаю журналы.
Watakushi wa zasshi о yomimasen.
Это мой портфель.
Kore wa watakushi no kaban desu.
Тот не мой.
Are wa watakushi no dewa arimasen.
Годан-глаголы
Существует, однако, другой способ образования отрицательной формы глагола. Он заключается в присоединении вспомогательной частицы nai или различных её форм к первой основе глагола, которая получается следующим образом.
Словарная форма
Отрицательная форма годан-глаголов оканчивается на а, т. е. окончание и словарной формы заменяется на а.
kaku (писать)
Отрицательная основа
kasu (давать в долг)
kaka
tatsu (стоять)
kasa
shinu (умирать)
tata
yomu (читать)
shina
toru (брать)
yoma
kau (покупать)
tora
tobu (летать)
kawa
isogu (спешить)
toba
Okane о kasanai ho: ga ii desho:.
isoga
Isoganai so: desu.
Тебе лучше не давать денег взаймы.
Следует отметить, что глаголы, оканчивающиеся на дифтонг, несколько нестандартны, но это скорее из-за их написания, а не из-за требований грамматики.
Я слышал, он не торопится.
utawa
utau (петь)
tetsudawa
tetsudau (помогать)
iwa
iu (говорить)
towa
tou (спрашивать)
omowa
omou (думать)
kuwa
kuu (есть)
nuwa
nuu (шить)
Тебе лучше не лгать.
Uso o iwanai ho: ga ii desho:.
Он может не помочь.
Tetsudawanai kamo shiremasen.
Возможно, он не победит.
Katanai desho:.
Переведите на японский язык.
Упражнение 32
|