Главная страница  Менталитет 

J-pop - японская поп-музыка

В этом разделе описаны популярные выражения, которые японцы используют, когда встречаются или прощаются.

 

Встреча и прощание

 

Охаё годзаймасу (Ohayou gozaimasu) - "Доброе утро". Вежливое приветствие. В молодежном общении может использоваться и вечером. Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Охаё годзаймас".

 

Группа со значением "Привет"

 

Оссу (Ossu) - Очень неформальный мужской вариант. Часто произносится как "Осс".

 

Охаё (Ohayou) - Неформальный вариант.

 

Комбанва (Konbanwa) - "Добрый вечер". Обычное приветствие.

 

Коннитива (Konnichiwa) - "Добрый день". Обычное приветствие.

 

Хисасибури нэ? (Hisashiburi ne?) - Женский вариант.

 

Хисасибури дэсу (Hisashiburi desu) - "Давно не виделись". Стандартный вежливый вариант.

 

Яххо! (Yahhoo) - "Привет". Неформальный вариант.

 

Хисасибури да наа... (Hisashiburi da naa) - Мужской вариант.

 

Ё! (Yo!) - "Привет". Исключительно неформальный мужской вариант.

 

Оой! (Ooi) - "Привет". Весьма неформальный мужской вариант. Обычное приветствие при перекличке на большом расстоянии.

 

Моси-моси (Moshi-moshi) - "Алло". Ответ по телефону.

 

Гокигэнъё (Gokigenyou) - "Здравствуйте". Редкое, очень вежливое женское приветствие.

 

Саёнара (Sayonara) - "Прощай". Обычный вариант. Говорится, если шансы скорой новой встречи невелики.

 

Группа со значением "Пока"

 

Мата асита (Mata ashita) - "До завтра". Обычный вариант.

 

Сараба (Saraba) - "Пока". Неформальный вариант.

 

Мата наа (Mata naa) - Мужской вариант.

 

Мата нэ (Mata ne) - Женский вариант.

 

Дзя (Jaa) - Совсем неформальный вариант.

 

Дзя, мата (Jaa, mata) - "Еще увидимся". Неформальный вариант.

 

Оясуми насай (Oyasumi nasai) - "Спокойной ночи". Несколько формальный вариант.

 

Дэ ва (De wa) - Чуть более формальный вариант.

 

"Да" и "Нет"

 

Оясуми (Oyasumi) - Неформальный вариант.

 

Группа со значением "Да"

 

В этом разделе описаны популярные выражения, часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и манги и выражающие различные варианты согласия и несогласия.

 

Хаа (Haa) - "Да, господин". Очень формальное выражение.

 

Хай (Hai) - "Да". Универсальное стандартное выражение. Также может значить "Понимаю" и "Продолжайте". То есть, оно совсем не обязательно означает согласие.

 

Рёкай (Ryoukai) - "Так точно". Военный или полувоенный вариант.

 

Ээ (Ee) - "Да". Не очень формальная форма.

 

Иэ (Ie) - "Нет". Стандартное вежливое выражение. Также вежливая форма отклонения благодарности или комплимента.

 

Группа со значением "Нет"

 

Бэцу ни (Betsu ni) - "Ничего".

 

Най (Nai) - "Нет". Указание на отсутствие или несуществование чего-либо.

 

Наруходо (Naruhodo) - "Конечно", "Конечно же".

 

Группа со значением "Конечно":

 

Яхари (Yahari) - "Так я и думал".

 

Мотирон (Mochiron) - "Естественно!" Указание на уверенность в утверждении.

 

Группа со значением "Может быть"

 

Яппари (Yappari) - Менее формальная форма того же самого.

 

Саа... (Saa) - "Ну..." В смысле - "Возможно, но сомнения еще остаются".

 

Маа... (Maa) - "Может быть..."

 

Хонто дэсу ка? (Hontou desu ka?) - "Неужели?" Вежливая форма.

 

Группа со значением "Неужели?"

 

Со ка? (Sou ka?) - "Надо же..." Иногда произносится как "Су ка!"

 

Хонто? (Hontou?) - Менее формальная форма.

 

Со дэсу нээ... (Sou desu nee) - "Вот оно как..." Формальный вариант.

 

Со дэсу ка? (Sou desu ka?) - Формальная форма того же самого.

 

Со нээ... (Sou nee) - Женский неформальный вариант.

 

Со да на... (Sou da naa) - Мужской неформальный вариант.

 

Выражения вежливости

 

Масака! (Masaka) - "Не может быть!"

 

Группа со значением "Пожалуйста"

 

В этом разделе описаны популярные выражения вежливости, часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и манги, но не всегда однозначно переводимые на русский и другие языки.

 

Онэгай (Onegai) - Менее вежливая, более часто встречающаяся форма.

 

Онэгай симасу (Onegai shimasu) - Весьма вежливая форма. Может использоваться самостоятельно. Особенно часто используется в просьбах типа "сделайте нечто для меня". Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Онэгай симас".

 

- кудасаймасэн ка? (kudasaimasen ka) - Более вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Переводится как "не могли бы вы сделать нечто для меня?". Например, "китэ-кудасаймасэн ка?" - "Не могли бы вы придти?".

 

- кудасай (kudasai) - Вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Например, "китэ-кудасай" - "Пожалуйста, приходите".

 

Домо (Doumo) - Краткая форма, обычно говорится в ответ на небольшую "бытовую" помощь, скажем, в ответ на поданное пальто и на предложение войти.

 

Группа со значением "Спасибо"

 

Аригато (Arigatou) - Менее формальная вежливая форма.

 

Аригато годзаймасу (Arigatou gozaimasu) - Вежливая, несколько формальная форма. Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Аригато годзаймас".

 

Домо аригато годзаймасу (Doumo arigatou gozaimasu) - "Огромное вам спасибо". Очень вежливая, формальная форма.

 

Домо аригато (Doumo arigatou) - "Большое спасибо". Вежливая форма.

 

Осэва ни наримасита (Osewa ni narimashita) - "Я - ваш должник". Очень вежливая и формальная форма.

 

Катадзикэнай (Katajikenai) - Старомодная, очень вежливая форма.

 

Группа со значением "Пожалуйста"

 

Осэва ни натта (Osewa ni natta) - Неформальная форма с тем же значением.

 

Иэ (Iie) - "Не за что". Неформальная форма.

 

До итасимаситэ (Dou itashimashite) - Вежливая, формальная форма.

 

Гомэн насай (Gomen nasai) - "Извините, пожалуйста", "Прошу прощения", "Мне очень жаль". Весьма вежливая форма. Выражает сожаление по некоторому поводу, скажем, если приходится кого-то потревожить. Обычно не является собственно извинением за существенный проступок (в отличие от "сумимасэн").

 

Группа со значением "Простите"

 

Сумимасэн (Sumimasen) - "Прошу прощения". Вежливая форма. Выражает извинение, связанное с совершением существенного проступка.

 

Гомэн (Gomen) - Неформальная форма.

 

Суману (Sumanu) - Не очень вежливая, старомодная форма.

 

Суманай/Суман (Sumanai/Suman) - Не очень вежливая, обычно мужская форма.

 

Сицурэй (Shitsurei) - Аналогично, но менее формальная форма

 

Сицурэй симасу (Shitsurei shimasu) - "Прошу прощения". Очень вежливая формальная форма. Используется, скажем, чтобы войти в кабинет начальника.

 

Мосивакэ най (Moushiwake nai) - Менее формальный вариант.

 

Мосивакэ аримасэн (Moushiwake arimasen) - "Мне нет прощения". Очень вежливая и формальная форма. Используется в армии или бизнесе.

 

Додзо (Douzo) - "Прошу". Краткая форма, предложение войти, взять пальто и так далее. Обычный ответ - "Домо".

 

Прочие выражения

 

Стандартные бытовые фразы

 

Тётто... (Chotto) - "Не стоит беспокоиться". Вежливая форма отказа. Например, если вам предлагают выпить чаю.

 

Группа "Уход и возвращение"

 

В этом разделе приведены бытовые фразы, часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и манги, но не всегда однозначно переводимые на русский и другие языки.

 

Тётто иттэ куру (Chotto itte kuru) - Менее формальная форма. Обычно значит нечто вроде "Я выйду на минутку".

 

Иттэ кимасу (Itte kimasu) - "Я ушел, но еще вернусь". Произносится при уходе на работу или в школу.

 

Тадайма (Tadaima) - "Я вернулся, я дома". Иногда говорится и вне дома. Тогда эта фраза значит "духовное" возвращение домой.

 

Иттэ ирасяй (Itte irashai) - "Возвращайся поскорей".

 

Окаэри (Okaeri) - менее формальная форма.

 

Окаэри насай (Okaeri nasai) - "Добро пожаловать домой". Обычный ответ на "Тадайма".

 

Итадакимасу (Itadakimasu) - Произносится перед тем, как начать есть. Буквально - "Я принимаю -эту пищу". Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Итадакимас".

 

Группа "Еда"

 

Готисосама (Gochisousama) - Менее формальная форма.

 

Готисосама дэсита (Gochisousama deshita) - "Спасибо, было очень вкусно". Произносится по окончании еды.

 

В этом разделе приведены различные восклицания, часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и манги, но не всегда однозначно переводимые на русский и другие языки.

 

Восклицания

 

Сугой! (Sugoi) - "Круто" или "Крутой/крутая!" По отношению к людям используется для обозначения "мужественности".

 

Кавайи! (Kawaii) - "Какая прелесть!" Часто употребляется по отношению к детям, девушкам, очень красивым парням. Вообще, в этом слове сильно значение "видимость слабости, женственности, пассивности (в сексуальном смысле этого слова)". По мнению японцев, наиболее "кавайи" создание - это белокурая пай-девочка лет четырех-пяти с европейскими чертами лица и голубыми глазами.

 

Сутэки! (Suteki!) - "Крутой, очаровательный, прекрасный!" Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Стэки!".

 

Каккоии! (Kakkoii!) - "Крутой, красивый, офигительный!"

 

Абунай! (Abunai) - "Опасно!" или "Берегись!"

 

Ковай! (Kowai) - "Страшно!" Выражение испуга.

 

Тасукэтэ! (Tasukete) - "На помощь!", "Помогите!" Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Таскэтэ!".

 

Хидой! (Hidoi!) - "Злюка!", "Злобно, плохо".

 

Дамэ! (Dame) - "Нет, не делайте этого!"

 

Ямэро!/Ямэтэ! (Yamero/Yamete) - "Остановитесь!"

 

Маттэ! (Matte) - "Постойте!"

 

Хаяку! (Hayaku) - "Быстрее!"

 

Икудзо! (Ikuzo) - "Пошли!", "Вперед!"

 

Ёси! (Yoshi) - "Так!", "Давай!". Обычно произносится как "Ёсь!".

 

Ацуй! (Atsui) - "Горячо!"

 

Итай!/Итээ! (Itai/Itee) - "Ой!", "Больно!"

 

Кампай! (Kanpai) - "До дна!" Японский тост.

 

Дайдзёбу! (Daijoubu) - "Все в порядке", "Здоров".

 

Ханасэ! (Hanase) - "Отпусти!"

 

Гамбаттэ! (Ganbatte) - "Не сдавайся!", "Держись!", "Выложись на все сто!", "Постарайся на совесть!" Обычное напутствие в начале трудной работы.

 

Урусай! (Urusai) - "Заткнись!"

 

Хэнтай! (Hentai) - "Извращенец!"

 

Ёкатта! (Yokatta!) - "Слава богу!", "Какое счастье!"

 

Усо! (Uso) - "Ложь!"

 

http://hentai.anime.dvdspecial.ru - Информация о японских ругательствах

 

Ятта! (Yatta) - "Получилось!"

 

 

Немного истории

 

J-POP - это сокращение английских слов "Japanese Pop", которое используется для обозначения японской коммерческой музыки. Иногда также встречается термин "J-Rock", который обозначает японскую рок-музыку. Многие отаку - фэны не только аниме и манги, но и японской коммерческой музыки, и не только потому, что она часто звучит в аниме. И, конечно, у J-POP существует свой, отдельный фэндом, не зависящий от отаку. Чем же японская коммерческая музыка так сильно отличается, скажем, от своих американских, европейских и российских аналогов?

 

Перелом начал наступать где-то в конце 1980-х. Новые исполнители, используя прогрессивные западные музыкальные технологии и знание особенностей национального японского менталитета, начали на равных конкурировать с американскими исполнителями, постепенно вытесняя их с массового рынка. Фактически, к началу 1990-х японские группы завоевали популярность не только в самой Японии, но и начали продвижение на всю Юго-Восточную Азию, покоряя своим мастерством все новые и новые страны. Особенно в этом прославилась группа "Chage

 

После поражения Японии во Второй мировой и подписания капитуляции страна была в глубочайшем кризисе, как финансовом, так и культурном. Из финансового кризиса, впрочем, японцы выбрались быстро. А вот с культурой все было несколько сложнее. В этот период и до середины 1980-х наиболее распространенными видами коммерческой музыки были американская музыка и народные песни, так называемые "энка". Популярность периодически появляющихся музыкальных японских групп была обычно локальна, и добиться значительного успеха можно было двумя способами - либо исполняя народную музыку, либо записывая песни для аниме, кино и телевидения. Этот последний путь и оказался наиболее плодотворным для коммерциализации музыки.

 


Японские духи и демоны. Японские религии. Автоматическое преобразование ромадзи < > киридзи. Японские императоры. Японские праздники. Боевые искусства японии. Система концевича и хангыль: как писать по-корейски кириллицей.

Главная страница  Менталитет 

Хостинг от uCoz