Главная страница Менталитет Автоматическое преобразование ромадзи < > киридзи История титула
Род японских императоров никогда не прерывался. Официально именно они во все века правили Японией. Однако фактическая власть обычно принадлежала другим: регентам (сэссё), канцлерам (кампаку), премьер-министрам (сюсё)... В течение нескольких столетий фактическими главами государства были сёгуны - военные правители.
После окончательного покорения эмиси на главном японском острове Хонсю прежнее значение титула себя исчерпало. Страна погрузилась в пучину гражданской войны между самурайскими родами Тайра и Минамото.
На самом деле, "сёгун" - это сокращение от полного титула "сэйи тайсёгун" ("великий воевода - каратель варваров"). В древней Японии так называлась одна из временных военных должностей главнокомандующего (тайсёгуна) армией государства. Сэйи тайсёгуном назначались некоторые полководцы, направленные императором для сражения с "варварами" (эмиси) - племенами нынешних айнов, в те времена заселявших северо-восток страны. Первым, кто получил это звание, был Отомо Отомаро, которому император Камму приказал идти в поход на эмиси в 794 году.
Однако двоюродный брат Ёсинаки, коварный Минамото Ёритомо, собрал собственную армию и уничтожил своего кузена, а затем и род Тайра. Заполнив Японию своими шпионами и окончательно сокрушив оставшихся эмиси, Ёритомо добился, наконец, полной власти над страной. Впрочем, все эти подвиги не принесли ему никакого официального статуса.
В 1184 году Минамото Ёсинака во главе большой армии захватил тогдашнюю столицу Японии - Киото. Остатки армий рода Тайра бежали на юг. Амбициозный Ёсинака решил окончательно разделаться с противником и заодно укрепить свой юридический статус. Для этого он добился, чтобы император присвоил ему звание "сэйи тайсёгун", так как теперь варварами считались Тайра - "враги государства". Ёсинака расчитывал получить исключительное право на руководство преданными верховной власти войсками.
Правительство Ёритомо получило название "бакуфу" ("палаточная ставка"). Первоначально этот термин обозначал полевой лагерь, из которого тайсёгуны древности командовали своими войсками. Европейским синонимом слова "бакуфу" стало слово "сёгунат".
Вспомнив идею своего кузена, Ёритомо в 1192 году добился от императора того же назначения, использовав в качестве предлога свой поход против эмиси. Вокруг своего титула он создал целую государственную машину, параллельную дворцовой и реально управлявшую страной.
Со временем титул "сэйи тайсёгун" стал сокращаться до "сёгун" ("полководец"). Поскольку Ёритомо установил его наследственную передачу, титул "сёгун" стали считать исключительной привилегией рода Минамото (фамилии Асикага и Токугава также происходили из него).
Сёгунат после Ёритомо
Автоматически титул "сёгун" не переходил никогда. Каждый раз устраивалась пышная церемония, во время которой император жаловал сёгуну церемониальный меч сэтто - символ военной власти.
Исключение было сделано только для представителей знатнейшего рода Фудзивара и принцев (синно) - особ императорской крови. Именно поэтому Ода Нобунага и Тоётоми Хидэёси, фактически бывшие сёгунами, официально этим титулом пожалованы не были.
Наибольшего расцвета сёгунат достиг при сёгунах Токугава, когда роль императорского двора в управлении страной свелась к нулю. Дошло даже до того, что иностранные послы и миссионеры считали сёгунов императорами.
Как и императоры, сёгуны часто теряли фактическую власть над страной. Так, почти все время сёгуната Камакура в реальности страной правили представители рода Ходзё, носившие звание "сиккэн" (правитель). Именно им пришла в голову мысль после уничтожения основной линии рода Минамото использовать в качестве сёгунов-пешек малолетних принцев и мальчиков из рода Фудзивара.
Перечень сёгунов
Система военного правления была полностью ликвидирована в ходе Реставрации Мэйдзи. Последний сёгун, Токугава Ёсинобу, добровольно (хотя и под давлением обстоятельств) передал всю полноту своей власти молодому императору Муцухито (Мэйдзи).
с 1335 года) 1358 Сёгунат Камакура (1192-1333) Принц Морикуни 1308 1333 --//-- Хисаакира 1289 1308 --//-- Корэясу 1266 1289 --//-- Мунэтака 1252 1266 Фудзивара Ёрицугу 1244 1252 --//-- Ёрицунэ 1226 1244 Минамото Санэтомо 1203 1219 --//-- Ёрииэ 1202 1203 --//-- Ёритомо
Из соображений удобства в этой таблице сёгуны расположены в порядке, обратном хронологическому. Фамилия и имя сёгуна Начало правления Окончание правления Сёгунат Эдо (1603-1867) Токугава Ёсинобу (Кэйки) 1866 1867 --//-- Иэмоти 1858 1866 --//-- Иэсада 1853 1858 --//-- Иэёси 1837 1853 --//-- Иэнари 1786 1837 --//-- Иэхару 1760 1786 --//-- Иэсигэ 1745 1760 --//-- Ёсимунэ 1716 1745 --//-- Иэцугу 1713 1716 --//-- Иэнобу 1709 1712 --//-- Цунаёси 1680 1709 --//-- Иэцуна 1651 1680 --//-- Иэмицу 1623 1651 --//-- Хидэтада 1605 1623 --//-- Иэясу 1603 1605 Сёгунат Муромати (1338-1573) Асикага Ёсиаки 1568 1573 --//-- Ёсихидэ 1568 1568 --//-- Ёситэру 1546 1565 --//-- Ёсихару 1521 1546 --//-- Ёситанэ (вторично) 1508 1521 --//-- Ёсидзуми 1494 1508 --//-- Ёситанэ 1490 1493 --//-- Ёсихиса 1473 1489 --//-- Ёсимаса 1449 1473 --//-- Ёсикацу 1442 1443 --//-- Ёсинори 1429 1441 --//-- Ёсикадзу 1423 1425 --//-- Ёсимоти 1394 1423 --//-- Ёсимицу 1368 1394 --//-- Ёсиакира 1358 1367 --//-- Такаудзи 1338 (фактически -
с 1185 года) 1199
1192 (фактически -
Введение
Режим: Ромадзи-Киридзи Киридзи-Ромадзи
К сожалению, даже столь простые правила иногда оказываются камнем преткновения для начинающих (и некоторых продолжающих) отаку. Специально для них и создано это несложное онлайн-приложение.
Правила, описывающие преобразование (транскрипцию) записи японских слов латиницей ( ромадзи) в кириллицу (киридзи), очень просты, если не считать нескольких небольших нюансов. По крайней мере, они определенно проще, чем правила записи кириллицей английских слов. ^_^
Использование
Внимание! Не стоит пытаться преобразовывать с его помощью английские, французские, немецкие, китайские и любые другие слова и выражения, которые можно записывать кириллицей и латиницей (в т.ч. и некоторые названия аниме и манги). Вы получите результаты, весьма далекие от истины. "Преобразователь ромадзи < > киридзи" предназначен только для японских слов, имен и выражений.
На входе преобразователь в киридзи "понимает" и Хепбёрн-ромадзи, и кунрэй- ромадзи, а преобразователь в ромадзи - и нормативную запись в системе Поливанова, и наиболее распространенные ошибочные русские "системы" (с "ж", "ч", "ш" и т.д.). Преобразование при этом осуществляется только в систему Поливанова (в первом случае) или в Хепбёрн-ромадзи (во втором случае).
Эта интерактивная страница преобразует ромадзи в киридзи и обратно. Верхний регистр (прописные буквы) сохраняется только для первых букв слов. Можно вводить словосочетания и даже целые предложения (все знаки препинания будут сохранены).
В большинстве случаев преобразователь считает ромадзи-сочетание "ou" обозначением долготы "o" и в киридзи заменяет это сочетание на "о" ("ё"). Однако "ou" может обозначать и две отдельные гласные: "о" и "у". Установить истину в каждом конкретном случае можно с помощью хорошего словаря.
Примечания
|